□本報記者 尹琨
2007年3月,中國青年出版總社在倫敦注冊成立中國青年出版社(英國)國際有限公司,并在北京成立中青雄獅數(shù)碼傳媒科技有限公司,作為中青國際的編輯制作中心。中青國際和中青雄獅作為中青總社走出去工程的兩個主體業(yè)務團隊,已將600余種多語言版本的中國主題圖書和版權銷往全球50多個國家和地區(qū)。成立15年來,中青國際連續(xù)14年實現(xiàn)盈利,背后的“秘訣”是什么?在日前舉辦的中國青年出版總社走出去15年運營案例研討會上,與會專家對此展開研討。
堅持高品質(zhì)藝術出版
《中國》《西藏》《中國藝術5000年》《中國園林藝術》《清·孫溫繪全本紅樓夢》等大型視覺藝術畫冊,平均定價在100英鎊以上,中、英、法、意、俄等多個語言版本全球發(fā)行分別達到8000—20000冊?!肚Ю锝皆角?mdash;—中國山水畫藝術與〈千里江山圖〉》中、英、法文版同步出版,法國藝術出版社CM出版集團包銷2800冊,線上零售價179歐元,一個月銷量近半……
堅持“中國文化,國際表達”的出版理念,中青國際用視覺藝術語言打造雙效俱佳圖書,受到與會專家贊譽。
中國出版協(xié)會理事長鄔書林表示,中青總社培養(yǎng)了一支有理想、有追求、專業(yè)化的資深國際出版營銷團隊,以國際化的出版?zhèn)鞑シ绞剑巡┐缶畹闹袊幕彤敶鐣L貌介紹到世界,為中國文化和出版走出去創(chuàng)建了獨特的理念、路徑、方法和模式,并取得了實實在在的成效。
中國編輯學會會長郝振省表示,中青國際針對國際高端市場和精英讀者,運用國際化的視覺藝術語言、編輯思維方式和出版形式,形象、生動地向世界講述了中國故事,應從編輯理論角度進行總結(jié),值得業(yè)界研究和借鑒。
中國文聯(lián)副主席、中國民間文藝家協(xié)會主席潘魯生認為,文明互鑒既要講好中國故事,也要貢獻中國智慧。中青國際將中國文化國際傳播專業(yè)化、系統(tǒng)化、視覺化,為國際讀者感知中國文化和東西方文明交流共融起到促進作用。
“在語言表達和呈現(xiàn)形式方面探索創(chuàng)新,將中國文化元素按照西方讀者的閱讀習慣融入國際主流市場,使圖書和品牌在國際傳播中更有親和力。”南開大學新聞與傳播學院教授戚德祥如是闡述中青國際圖書受歡迎的原因。
專業(yè)化與市場化相結(jié)合
研討會上,多位專家認為,中青國際的發(fā)展道路印證了專業(yè)化與市場化缺一不可。專業(yè)化才能得到讀者認可,市場化方能可持續(xù)發(fā)展,最終實現(xiàn)社會效益和經(jīng)濟效益相統(tǒng)一。
在專業(yè)化上,中青國際堅持“高品質(zhì)、高定價、高利潤”品牌策略,選擇具有代表性的中國文化藝術經(jīng)典內(nèi)容,尋找權威作者、譯者、國際知名出版社與分銷商,聚焦主流渠道,按照國際出版標準來把控出版環(huán)節(jié),打造“奢侈品”級別的藝術圖書。同時與國際一流的品牌出版發(fā)行企業(yè)合作,通過國際書展和文化交流活動提升產(chǎn)品形象的識別度。
市場化方面,中青國際將每一個產(chǎn)品的策劃按照商業(yè)項目進行,并展開充分的市場調(diào)研。在策劃選題時就將一系列素材帶到書展與分銷商及合作伙伴進行溝通。提前與分銷商討論內(nèi)容、裝幀、定價、銷售等信息,確保拿到國際訂單后再進行印刷。與此同時,利用英國成熟的出版發(fā)行平臺與歐美的主流分銷商合作,向國際市場輻射,形成短、平、快的商業(yè)模式和經(jīng)營模式。
按照英國乃至歐洲本土化經(jīng)營流程運作,中青國際在選題策劃、產(chǎn)品設計強調(diào)國際化的同時,還注重運營管理的本地化。據(jù)中國青年出版社(英國)國際有限公司董事郭光介紹,公司在當?shù)仄刚埻鈬鴮<翌檰柤氨就翆I(yè)人士承擔調(diào)研、翻譯、審校、營銷推廣等工作,根據(jù)每個國家讀者、分銷商的要求,進行精準的產(chǎn)品設計和國際表達,突出編輯個性和出版特色。
在中國新聞出版研究院院長魏玉山看來,中青國際的成功在于做到了精與專。一方面,沿著專業(yè)方向堅持不懈地從事走出去工作,通過市場營銷成功把產(chǎn)品賣出去;另一方面,打造專業(yè)化、穩(wěn)定化的人才團隊,保證了出版業(yè)務的高質(zhì)量、可持續(xù)發(fā)展。
“中青國際與中青雄獅讓中青總社的走出去實現(xiàn)了在外有‘店’、在內(nèi)有‘廠’。充分利用好國內(nèi)國際兩種資源,久久為功打造走出去平臺,為更多中國出版企業(yè)跨國發(fā)展提供了寶貴經(jīng)驗。”《中國出版》雜志社執(zhí)行主編李淼說。
搭建中外出版交流橋梁
承辦“首屆倫敦中國圖書節(jié)”,將介紹中國的百余種英文版圖書在20余家倫敦地標性書店展銷;組織“中國書架”在英落地,將介紹中國的英文圖書在水石書店旗艦店等6家書店集中展銷……自成立以來,中青國際立足出版業(yè)務,協(xié)助中英兩國政府部門和行業(yè)協(xié)會等機構(gòu),策劃承辦了多項對外宣傳和文化交流活動,架起中外出版與文化交流的橋梁,品牌影響力不斷提升。
“中青國際凝聚了一切可以團結(jié)的國際力量,結(jié)交了一批國際知名專家和作者,使他們成為中國出版界的真朋友,為中國出版走出去事業(yè)共同工作。”多次參與中青國際文化交流活動的中國出版協(xié)會副理事長、國際出版商協(xié)會執(zhí)行委員李朋義對此頗有感觸。
作為中國出版界的老朋友,國際出版商協(xié)會前主席、中華圖書特殊貢獻獎獲得者理查德·查金表示,當前,人們迫切地想要了解中國,特別是中國的文化藝術,中青國際讓西方世界對此的渴求得以實現(xiàn)。
“中青國際最初的經(jīng)營戰(zhàn)略就是做小而精的產(chǎn)品,靠精品站穩(wěn)腳跟,進而靠高質(zhì)量發(fā)展打造品牌,提升產(chǎn)品價值。”郭光表示,隨著技術發(fā)展賦能出版創(chuàng)新,中青國際今后將逐步從單一的傳統(tǒng)出版延伸到綜合的多媒體傳播,通過數(shù)字化國際出版和營銷,進一步提高創(chuàng)新能力和國際傳播能力。
中國青年出版總社黨委書記、董事長皮鈞表示,發(fā)揮中國優(yōu)勢和中青優(yōu)勢、尊重市場規(guī)則、制定精準戰(zhàn)略、實行高效的扁平化管理、鼓勵領軍人才創(chuàng)新,是中青總社走出去取得初步成功的重要策略。
中宣部進出口管理局副局長、一級巡視員趙海云在研討會最后表示,黨的二十大報告對加強國際傳播能力建設提出更高要求,中青國際的中國文化藝術出版取得的成績,對出版走出去高質(zhì)量發(fā)展啟示頗多。在政策推動、企業(yè)主體、市場運作、社會參與的工作機制下,未來還有更大范圍的社科出版、教育出版、科技出版等領域的國際業(yè)務有待繼續(xù)開發(fā)和提升,中國出版走出去事業(yè)前景光明、大有作為。
- 2022-11-30《唐卡中的格薩爾王》英文版入選全球知名圖書館館藏
- 2022-11-30京蓉兩地連線探討童詩創(chuàng)意寫作
- 2022-11-30天府書展“加速度”發(fā)展 詮釋“愛閱讀 會生活”辦展理念
- 2022-11-30“一帶一路”出版合作典型案例征集和國際化人才遴選結(jié)果公布





